✨ ベストアンサー ✨
解き方は人それぞれだけど、確かにそのやり方は非効率で受験で使うと時間足りなくなるから今のうちに矯正したいんだと思います。
長文をとく時、英語を日本語に翻訳してませんか?中学英語ならまだしも、高校英語になると文の量が圧倒的に増えていちいち翻訳してたら時間がいくらあっても足りません。
じゃあどーすればいいの?ってことなんですが、「英語を英語のまま読む」ってことを意識して下さい。英語と日本語で決定的に違うのは語順です、日本語はそこら辺曖昧なのに対して英語はS→V→OorC…と決まってます。なので「誰が・何が→どうする?どうなる?→何を?何に?」という理解の順に慣れてください。慣れると、そのまま読めます。
翻訳しなくちゃいけないところ、英語のまま理解できなかったところだけ翻訳してください。
長文問題に関して
解き方は現代文とほぼ一緒で、文のレトリック(飾られてるところ…例えば、butの後は強調とか)部分にマーキングして問題を解くって感じですかね。
中学英語なら先に問題見ておいて、聞かれることを予め知っておくとマーキングしやすいかもですね。
まぁ、慣れと練習ですね。
そうです、頑張ってください!
練習すれば絶対慣れますから。応援してます。
詳しくありがとうございます。
確かに自分は長文問題に苦手意識があり自主的に問題を練習していなかったと思います💦何度も練習して英語の語順に慣れていこうと思います。