英語
高校生

36番の問題でhear fromで便りがあるという意味になるのに受動態にしなければならないのですか??
has never heard from では連絡がありませんという意味にはならないのですか?

36 彼はアラスカへ行ったまま, 連絡がありません。 ロロロ He has never (been / for / from / he /heard / left / since) く北海学園大) Alaska. 30 「この寺砲+辛! | ア。
35 家に帰る途中,タロウは見知らぬ人に話しかけられた。 30 0 31 3 32 1 should kept → should be kept 33 ② 34 ① 35② 36 been heard from since he left for
群動詞の受動態

回答

✨ ベストアンサー ✨

hear from〜「〜からの便りがある、〜から連絡をもらう」

なので“連絡”するのはfrom以下の人です。

He has never heard from since 〜.だと「彼が(誰か)から連絡を貰っていない」という文になると思います。

「連絡をもらう」を受動態にすると、
「連絡をもらわれる」つまり、「連絡する」という意味になると思うので

「彼は、アラスカへ行って以来、連絡をもらわれていない」(少し不自然な日本語ですが)→「彼から連絡がない」という風になるのだと。

受動態になっていることで目的語の位置のhimが文頭に出てきているというのもポイントになるかと…

あまり自信ないですが。

何かありましたら他の方も追加で🙇‍♂️

この回答にコメントする
PromotionBanner

回答

hear fromで便りがあるという意味になるのに受動態にしなければならないのですか?? → しなければなりません。
has never heard from では連絡がありませんという意味にはならないのですか? 
→ なりません。なぜなら、S hear from O が 「SはOから便りがある」という意味だからです。
例文は by them(一般的な人を表す)が省略されていると考えます

[受動態]He [has never been heard from] (by them) since he left for Alaska.
<能動態> They <have never heard from> him since he left for Alaska.
彼らは、彼がアラスカへ出発して以来彼から連絡を受けていません。
※S hear from O SはOから便りがある、SはOから連絡を受ける

参考にしてください。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?