英語
高校生
解決済み
Disperate to flee the approching Nazis and Soviets, the refugees knew that their only path lay to the east.
日本語訳を教えてください!
文の構造がよく分かりません。主語はthe refugeesと考えていいのでしょうか?また、Disperate〜,は修飾句のような働きをしているのですか?
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14176
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9623
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6607
43
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6545
29
ありがとうございます!