✨ ベストアンサー ✨
すみません少し訂正します💦消してあるのは気にしないでください😥
CHEMISTRYの曲のタイトルをイメージするなら「とおかげ」、唐詩(漢詩)をイメージするなら「えんえい」と読む方がいいとの事です…!現代語では「とおかげ」と読むのかなと思います。漢詩のように昔の中国の話になってくると「えんえい」と読むのが妥当なのかなと…💦
ただ、描画方法なら「えんえい」と読む方が個人的にはしっくりきます…🤔
✨ ベストアンサー ✨
すみません少し訂正します💦消してあるのは気にしないでください😥
CHEMISTRYの曲のタイトルをイメージするなら「とおかげ」、唐詩(漢詩)をイメージするなら「えんえい」と読む方がいいとの事です…!現代語では「とおかげ」と読むのかなと思います。漢詩のように昔の中国の話になってくると「えんえい」と読むのが妥当なのかなと…💦
ただ、描画方法なら「えんえい」と読む方が個人的にはしっくりきます…🤔
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます😌🌼
やっぱりえんえいっぽいですよね🥲感謝です