英語
中学生

長文問題の中の英文で、日本語訳は「彼はその店がどこにあるのか案内するための地図を描いて、〜」ってなってるんですけど、二重線引いてあるところ、なんで最後 is じゃなくて was なんですか?

shop. He drew a map to show her where it was. He 2. It takes only 5 minutes.” He wanted to give her an nation about the shop, but there were not any.

回答

I told him that I wanted an apple

このように、英語には、ふたつの文がある時、そのふたつの文が同じタイミングなら、動詞を同じ時制にしなくてはいけません。(今回は、教えた時と欲しい時がおなじなので、教えたという過去形に両方あわせる)
というか、教えた時に好きだったので同じ形になるのは普通ですよね

欲しかったと伝えたと言いたい時はどうするの?って思うと思います。高校でやりますが、大過去と言います。
i told him that I had wanted an apple

had過去分詞にすることで、もっと過去を表現できます(教えた時よりも前にリンゴが欲しかった)

私は彼にりんごを好きだと言った
はどうなるんですか?翻訳を使って調べると
I told him I like apples. ってなったんですけど、likeはなぜ過去形じゃないんですか?

はとぽっぽ

実は例外が存在します。現在の状態を表すときは時制の一致は起きません。
欲しかった👉その時(時制の一致)
好きである👉今も(時制の一致なし)
ちなみに、likedにすると、その時は好きだったけど今はどうか分からないということになります。wantのように一時的な欲求は時制の一致が好ましいですし、likeのようないつまでもそうであるものはしない方がいいかもしれないです。

今回のwher it wasは本当はwhere it isでもよかったのでしょう。ですが筆者は今もそこにあるか分からないから濁したともとれます。

この回答にコメントする

drewが文の前にあるからじゃ
ないですか?

なんでそれだと was になるんですか??
描いたのは過去だから drew になるのは分かるんですけど、最後も was にしちゃうと、「どこにあったのか」にならないんですか??

かず

時制の一致だと思います

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?