自分は受験生時代、あまり書かなかったけど、たしかにスペルはよく間違えましたね。発音とスペルの関係とかもいまいち分かってなかったですしね。
たしかに、英単語から日本語訳とか意味を思い出す作業のときは、全て書くのは効率が悪いと思います。
でも、これとは逆の作業、つまり訳から英単語を思い出す作業のときは、ある程度書かないといけないでしょうね。
スペル思い出さないといけないですからね。
だから、日本語訳を覚える作業と英単語のスペルを覚える作業は全く別物と考えて、
時間に余裕があって完璧をめざすなら、別個に取り組んだ方がいいでしょうね。
自分にはその余裕はなかったので、とりあえず訳を覚えることを優先していましたけど。
ただ正直なところ、英作文のときは、
日本語訳を知ってるくらいの知識しかない英単語って、仮に正しくスペリングできたところであんまり使い物にならないですよ。語法もそうだし、日本語には表れにくいニュアンスとかもあるし。
単語だけ何回も書くんじゃなくて、例文を丸々覚えるのが個人的にはおすすめです。
回答ありがとうございます!試してみます🙇🏻♀️