回答

Potatoes grow. 「ジャガイモは育つ」
これが文の骨格です。後の文は副詞や関係代名詞などを使って説明しているだけです。
well 「よく」という意味の副詞。動詞のgrowを修飾。
in soil 「土壌で」前置詞+名詞は副詞の役割をします。これも動詞のgrowを修飾。
ここまでで「ジャガイモは土壌でよく育つ」という訳になります。
thatは関係代名詞で「土壌」を詳しく説明しています。
too〜to...は「…には〜すぎる」という有名な構文
too salty 「塩分が多すぎる」for most crops「たいていの作物にとって」
toの前までで「たいていの作物にとって塩分が多すぎる」
to以下 to grow「育つためには」

that以下をまとめると
「たいていの作物にとって育つためには塩分が多すぎる」
これがsoil「土壌」にかかります
全文まとめると
「たいていの作物にとって育つためには塩分が多すぎる土壌でもジャガイモはよく育つ」
となります

れー

コメント遅くなってごめんなさい🙇‍♀️
詳しく説明していただきありがとうございました✨

この回答にコメントする

thatを挟んだ二つの文に分けることができます。
◯Potatoes grow well in soil. →ジャガイモは土壌の中で(も)よく育ちます。
◯It is too salty for most crops to grow. →それ(その土壌)はほとんどの作物が育つにはsalty(塩分を含み)すぎます。
Itはsoilだということがわかりますか?繋げると、
ほとんどの作物にとって生育するためには塩分を含みすぎる土壌でもジャガイモはよく育ちます。
になります。thatの後は、soilを説明する言葉が入っています。そこに注意すると分かるはずです。

れー

わかりやすく説明していただきありがとうございます!🥰

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?