英語
高校生
解決済み
I was settled in my seat waiting for the film to start when suddenly everybody stood up.
この文の訳で、
「席に座って映画が始まるのを待っていた そのとき突然皆が立ち上がった」
「突然皆が立ち上がったとき、私は席に座って映画が始まるのを待っていた」
上の訳し方だと間違ってますか?
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14281
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9669
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6644
44
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6568
29