英語
高校生
解決済み

I was settled in my seat waiting for the film to start when suddenly everybody stood up.

この文の訳で、
「席に座って映画が始まるのを待っていた そのとき突然皆が立ち上がった」
「突然皆が立ち上がったとき、私は席に座って映画が始まるのを待っていた」
上の訳し方だと間違ってますか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

上の訳し方だと「席に座って映画が始まるのを待っていたとき、」ってことなので「When I was 〜」って感じの文章になってしまいます

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?

この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉