✨ ベストアンサー ✨
おそらくですけど
seemは目に見えなくて
appearは目に見えるとか?
appearの形容詞とか
目に見えて現れるっていう
意味もありますし、、
(おそらくです、すいません))
ありがとうございます!!納得出来ました!
✨ ベストアンサー ✨
おそらくですけど
seemは目に見えなくて
appearは目に見えるとか?
appearの形容詞とか
目に見えて現れるっていう
意味もありますし、、
(おそらくです、すいません))
ありがとうございます!!納得出来ました!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
基本的には正解だと思います。
質問をされた方が、「客観的」と書いてあるのは、以下のような場合ではないでしょうか。
It seems (to be) true. それは真実であるように思える。 <主観的:話者の主観>
It appears (to be) true. それは真実であるように見える。<客観的:誰が見ても分かる>
但し、Kate seems (to be) happy.と Kate appears (to be) happy.に違いはないと思います。両者とも視覚が根底にあるからです。
言葉に違いがあるのは当然です。
しかし、違いが大きく、誤解につながる場合は別にして、細かい差異にあまり神経質になるのは英語学習の阻害になります。
日本人の「正確さ第一主義」が、外国の人達との意思疎通を妨げている場面を数多く見てきました。
多少のミスはいいのでは・・・。しかし、話す内容はきちんと正確に!