回答

designは、〜を設計する、という他動詞
airbagsが何かを設計している(能動態の訳出)わけではなく

airbagsを(to以下のために)設計しているのである
から受動態が適当

訳としては
airbagsは(to以下のために)設計されているとなる②が正解

③ならば
airbagsは(to以下のために)設計する

目的語がない上に意味も変です。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?