✨ ベストアンサー ✨
The number of young people interested in religions. (後置修飾)
または
The number of young people who are interested in religions. (関係代名詞)
だと思います。
「宗教に興味がある若者の数」を英語で言う場合、
The number of people who interested in religions
The number of people who are interested in religions
上記の2つのうちどちらが、正しいでしょうか?また、ほかに良い言い方などありますか?
✨ ベストアンサー ✨
The number of young people interested in religions. (後置修飾)
または
The number of young people who are interested in religions. (関係代名詞)
だと思います。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!