英語
中学生
解決済み

なぜ受動態なのにこのような訳になるのですか

HiMANAOまMP ロpo you know tRN the PC is broken? そのパソコンが壊れて WUますか、。 いるのを和気

回答

✨ ベストアンサー ✨

breakは本来「壊す」という能動的な意味を持っています。

この文でthe PC breaks という風にすると、「パソコンが壊す」という意味になり、「パソコンが何かを壊した」というニュアンスになります

壊れたものがパソコンであることを表現するのに、受動態が用いられています

分からないところがあれば言ってください🙇‍♂️

ゆー

前の質問でもありがとうございました😊

この回答にコメントする

回答

疑問は解決しましたか?