コメント
ログインするとコメントすることができます。他の検索結果
このノートに関連する質問
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
スペイン語の現在分詞について質問です。 語幹母音変化動詞は、現在分詞の時e→i 、o→u となると思います。 ここで、動詞llover について疑問があるのですが、どうして直接法現在の時にllueve と語幹母音変化動詞のようにo→ue と変化するのに現在分詞ではlluviendo ではなくてlloviendo になるのですか? Llover は語幹母音変化動詞のように変化しているけど、語幹母音変化動詞ではないからその原則は適用されないからですか?
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
どれが正解でしょうか( •᷄ •᷅ ) ()の中に入るものとして適切なものを選びなさい。 집에 어머니( ) 없어요. 에 은 밖에 이
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
正岡子規のくれないの2尺伸びたる〜って言うやつの情景とか筆者の心情ってわかります?
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
空欄の解答を教えて下さい。
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
大学で、英語を学ぶか他の言語を学ぶか選べるのですが、どちらがおすすめでしょうか? 他の接したことない言語を学んでみたいなという気持ちもありつつ、英語自体は苦手に感じているので「卒論とかを書くときに英語が読めないと研究の幅が狭まるから読めた方が良い」という意見をよく見るので、そこまで英語を使うのかは分からないけれど、受けた方が良いのかなという気持ちもあります。 心理学部生になります。 ご意見聞かせていただけたらと思います。m(_ _)m
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
上次太谢谢你了を訳すと前回は本当にありがとう御座います。という文章に何となく訳せるのは分かるのですが、何故「谢谢」の後に你がくるのかわかりません。 質問なのですが、この「你」は何故ここに入るのですか。また主語ではなく、述語ですか? 有識者の方お助け下さい。
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
中国語についての質問なのですが、「这是给你买的礼物」は「これはあなたに買うプレゼントです」という意味になるのですが、根本的になぜ動詞(是)と(买)が一つの文にあるのか分かりません。調べたところ連動文でもないと思いますし、是的構文でもないと思います。 ここでここで質問なのですが、 ①なぜこの文章に2つの動詞が入っているのですか ②この文章は主述述語文ですか!? ③前置詞である给は主語+给+(人/物)+動詞フレーズと習いましたがこの場合是(動詞)があるので適応されないですよね この①、②、③の質問に答えてくださる方よろしくお願いします 。
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
(5)と(8)はなぜestarでは無いのかを教えて頂きたいです🙇♀️
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
長文ですが日訳にできる方いらっしゃりますか? 翻訳使ってもでてこない表現があって分かりません💦
大学生・専門学校生・社会人
第二外国語
スペイン語の問題です(*´д`) 4がなぜgustaになるのか分からないです💦解説お願いします!
News


祝你生日快乐/快樂