【夏まとめ】英文読解 重要構文①

60

2826

0

**ももか**

**ももか**

主語のとらえ方
【否定主語】【無生物主語】

まとめ→短めの英文
という順番になっています。
ピンクで囲ってあるところがまとめで、オレンジで隠してあるところが日本語訳です!
是非、日本語訳を見る前に訳してみてください(^ ^)

ノートテキスト

ページ1:

主語のとらえ方
No.
<1>否定主語
① 誰も~ない Nobody. No one
°
0
何も〜ない
<no+名詞>
Nothing
Date
No bady was There. 誰もそこにいなかった。
1人として考える(単数扱い)
Nothing is more interesting than this book.
この本より興味深いものは何もない。
② few.little…少しも~ない(ほとんど~ない)
少し~がある
afew a little.
ミルクが少しもない
ミルクが少しある。
There is little milk.
There is a little milk..
生徒がほとんどいない。
生徒が少しいます。
There are few students.
There are a few students.
こ
マーク ・トウェイン
1. Mark Twain was (very) found of fishing.
(とても)が好きだった
~でさえ
He went fishing even when the season was over.
終わった
At that time nobody was allowed to catch fish
そのとき
誰も許されなかった
in lakes and rivers.
マーク・トウェンは魚釣りが大好きだった。
シーズンが終わった時でさえ釣りに出かけた。
その時期は誰も湖や川で魚を捕ることは許されていなかった。

ページ2:

No.
Date
2
When a dense fog comes on suddenly.
深い霧
突然
the street lamp must be lighted even in the daytime
街灯
現れる
明りをつけた~でさえ
ほとんど~ない交通(車の往来)
and there is little traffic on the road.
突然濃い霧が発生したとき、
昼間
昼間でさえ、車の往来がほとんどない道でさえ、街灯の明かりを
いつけなくてはならない。
<2>無生物主語
○無生物主語の文は、文中の人を主語にして訳すと日本語らしくなる。
The problem was coused by him.
この問題は彼によって引き起こされた。
→この問題は彼が引き起こした。
The holiday enabled us to
十人十
go
abroad.
その体暇で私達は外国に行くことができた。
The news made him sad.
そのニュースは彼を悲しくさせた。
→彼はそのニュースを聞いて悲しくなった。
十人十時間
It takes me lo min. to get there.
私がそこに行くのに10分かかる。

ページ3:

No
Date
It reminds me of my youth.
それは私に青春時代を思い出させる。
人
~ing
Illness Prevented me from attending. The game.
私は病気のため、試合に出られなかった。
※ prevent さまたげる。
keep+人+from ~ingでも同じ意味になる。
☆無生物主語の構文をよく作る動詞
make, cause (引きおこす),enable (可能)
take, bring keep, prevent(さまたげる)
remind, leadなど
1. The noise of traffic on the street kept(me) awake
騒音
交通(車の往来)
(私は)目がさめつかけていた
until after midnight. I could hardly sleep
真夜中
~まで
last night.
通りの交通の騒音のせい)で、私は真夜中すぎまで目がさめていた。
昨夜はほとんど寝られなかった。
血成
2. The sence of Touch is spread all over the body
感覚
触る
広がる
区別する
~かどうか
and this enables us to distinguish ita thing
is hot or cold, hard or soft.
「触感は体全体に広がっていて、そして私たちはものが熱いか冷たいか
硬いか柔らかいかなどを区別することが出来る。

ページ4:

No.
Date
3. Her warm smile and great skill won friends
暖かい
どこでも
というのは~だから
技
獲得した
one thing
あること
everywhere. For Annie could do
better than anyone else in the world.
誰
他の
She could shoot a gun with an aim so true.
銃 とても確かなねらいで
彼女の暖かいほほえみとすばらしい技で、(彼女は)どこでも友達が
できた。というのは、世界中の他の誰よりも良いあることができた
・からだ。彼女はとても確かなねらいで銃を撃つことが出来たのだ。

コメント

コメントはまだありません。

News