✨ Jawaban Terbaik ✨
〜し申し上げるって訳す場合、謙譲語であり、話しかけた相手が身分の高い人と考えたことになりませんか。
この「給ふ」は尊敬語の補助動詞でいいと思うのですが。
なるほど!わかりました!ありがとうございます!!
✨ Jawaban Terbaik ✨
〜し申し上げるって訳す場合、謙譲語であり、話しかけた相手が身分の高い人と考えたことになりませんか。
この「給ふ」は尊敬語の補助動詞でいいと思うのですが。
なるほど!わかりました!ありがとうございます!!
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
言葉足らずでした。
申し上げ、が謙譲語の訳
なさる、が尊敬語の訳です。
給ふ、が尊敬語の補助動詞ですから、申し上げの部分が不要でありおかしいと判断されるのでは