English
SMA
Terselesaikan

concernという英単語は「関係する」という意味があるのですが、なぜ、使う時は受け身にして、be concerned with とするのですか?
普通に、I concerned with this company.(私はこの会社と関係する)とかじゃダメですか?教えてください。お願いします。

Answers

✨ Jawaban Terbaik ✨

動詞のconcernは自動詞としては使わないので
I concerned with this company.は文法的に間違いになります。

ある物事が、誰かと関係がある、という意味の
動詞concernは
物が主語のときは、能動態でSVOの形で使います。
人が主語のときは、受動態の形にしてbe concerned with〜 となります。

ののののの

>なぜ、使う時は受け身にして、be concerned with とするのですか?

concern自体が、「[物事]が、[人]に、関わる」
という意味で、物が主語で人が目的語なので
その主客を逆にして、人を主語にしたい場合は受動態になる
ってことで説明になりますかね?

サイクロ

丁寧な回答ありがとうございました。次回からは、辞書を自分で引いて自力で確認もしてみようと思います。本当にありがとうございました。

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?