✨ Jawaban Terbaik ✨
ほとんど同義ですがどこを強調しているかによりますね。
私が道端で出会った男の人は銀行で働いている
は飽くまでも男が銀行で働いていることをメインに伝えようとしています。
ですが
私は昨日銀行で働いている男の人に道端で会った。
は私が男の人に会ったんだということをメインに伝えようとしています。
情報として読み取れることはどちらも同じですがどこを強調しているのかが異なるので場面に応じて変える必要があります。
関係代名詞 英語
The man who I met on the street works at a bank.
(私が道端で出会った男の人は銀行で働いている)
という例文があるのですが、これは
I met the man on the street who works at a bank.
というのに置き換えることは出来るのでしょうか?
もし無理ならその理由を教えてください!
✨ Jawaban Terbaik ✨
ほとんど同義ですがどこを強調しているかによりますね。
私が道端で出会った男の人は銀行で働いている
は飽くまでも男が銀行で働いていることをメインに伝えようとしています。
ですが
私は昨日銀行で働いている男の人に道端で会った。
は私が男の人に会ったんだということをメインに伝えようとしています。
情報として読み取れることはどちらも同じですがどこを強調しているのかが異なるので場面に応じて変える必要があります。
文法上、同じような意味として書き換えることは可能です。ただ、冠詞は不定冠詞の方が良いんじゃないかなと思います。
I met a man on the street who works at a bank. 道端で、銀行で働いている男性に合った。
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
不定冠詞、冠詞に関してはそこまで情報は無いのでどっちでもいいと思いますよ。