✨ Jawaban Terbaik ✨
少し厚めの参考書をいくつか見ると
この表現を分詞とするか分詞構文とするかは、
見解の分かれるところです。
パッと見たところは分詞構文に見えますが、
そうすると
分詞構文で意味上の主語は、分詞の前に明記されていない場合は主節の主語と一致しますから、今回の場合
the central event of the festivalがsymbolizeされる
ということになってしまうのです。
今回の場合はsymbolizedはあきらかに直前の名詞との関係なので、つまり分詞構文だとおかしくて分詞と判断するのが良い、と思うのですが、
一般的な分詞の後置修飾とはちょっと違っていますよね。
これはちょうど、関係代名詞のカンマありとカンマなしの差と、一致するような感じなんです。
なのである参考書では
分詞の前に関係代名詞+be動詞の省略があるとして
,(which was)+ symbolizedという感じで、
カンマありの関係代名詞の文の縮約形である
と説明しているものがあります。
自分もそのように理解しています。