English
SMP

この文で、「heard of」という表現にならない理由を教えてください。

私はその知らせを聞いて 悲しみました Watashi wa sono shirase o kiite kanashimimashita I was sad to hear the news X C
不定詞

Answers

私が悲しんだ のは その知らせを聞いた ときなので、悲しんだ時間と知らせを聞いた時間が同じタイミングになり、
I was sad で既に過去の表現で表されているためです。

Pengguna Clearnote

タイプミスしてました!正しくは「hear of」になる理由(ofがいらない理由)が知りたかったのですが、教えていただけないでしょうか…

NI+KCORASCHKA

I was sad to hear of the news.ではなくI was sad to hear the news.になる理由ってことですか?

Pengguna Clearnote

そうです!

NI+KCORASCHKA

ofのもつ意味が「出所」や「原因」、「密接な関連」といった意味を持つのでI was sad to hear the news.にofは不要になります。

最初は違いとか見分け方が難しいと思いますが沢山色んな文章を読んだり問題を解いたりしてなれることが一番だと思います。

ofの使い方の例も載せてるのであれだったら参考にしてください!

Pengguna Clearnote

わかりやすい説明ありがとうございます!そしてofの使い方の例までありがとうございます!

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?