この選択肢でいうと、even thoughだけ接続詞なんです。
だから
・even though +A, B(AとBは文だとします)で
「Aにも関わらずB」となります。(順番に注意)
・on the contraryは、前の文を受けて「それどころか、むしろ」となります。
A. On the contrary, B.で「Aです。それどころかBです」
・howeverはButに似て見えますが、副詞です。
文と文をつなぐ力はなく、「だけどさー」「とはいえ」のニュアンスを足すだけです。
A, however, B.で「Aですが、とはいえBです」
even thoughだけ直後から訳し、もう1つの固まり(節)に移るというか。
Even though he is rich, he is not happy.
(彼はお金持ちにも関わらず、幸せではない)
He is not tired. On the contrary, he wants to run.
(彼は疲れてない。それどころか、むしろ走りたがってる)
He is poor. He is, however, happy.
(彼は貧しい。彼はしかしながら幸せだ)
例文が不細工ですみません。
了解しました!
返信ありがとうございます。自分で整理するのにちょっと時間かかりそうなのでわからないことをまた聞かせていただきますね。