そうですね。訳はけっこう意訳ですが。
直訳は
Aakarsh's online catalog is the place 〜
Aakarshオンラインカタログは、(〜する)場所です
(the place) where the design of your custom-made Indian furniture begins.
あなたのカスタムメイドのインド製家具のデザインが始まる(場所です)
という感じです。
whereの部分の処理と、
あと最後のbeginはここでは目的語がないから自動詞なので、直訳としては「〜が始まる」ですね。