English
SMA

「英語を話せさえすれば国際人になれると勘違いしている人がまだ大勢いるのは残念だ。」を英文にする答え(画像)ですが、[as long as~English ]と[ they can be~minded]は入れかえ可能でしょうか?

Disk1 トラック9 (解答) It is a pity that many people still mistakenly believe that as long as they speak English, they can be international (1y)-minded.
英作文

Answers

可能です。

as long as as they speak English は条件を表す副詞節なので、その位置は最後に持って行っても問題ありません。
但し、It is a … many people … believe that they can be internationally-minded as long as they can speak English となります。
つまり、as long as の前にカンマは必要ありません。

違いは、条件を前に出した方が分かり易いと考えるのか、そうではなくて、条件の副詞節はあくまでも従属節なので、主節を前に出すべきだと考えるのかです。
どちらでも良いと思います。

参考にしてください。

以上です。

ご協力ありがとうございました

ありがとうございますm(__)m

taka

You're welcome!

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?