✨ Best Answer ✨
現代語訳を調べてみると、
勇ましい武士の心をもなごやかにするのは、歌である
と出てきました。
なごやかにする→なごやかにする(もの)
というように、「もの」という名詞が隠れている(省略されている)からだと思いました🤔
間違っていたらごめんなさい😖
高校2年古典探求です。
現在「古今和歌集 仮名序」をやっています。
用言についての勉強をしているのですが、
猛き武士の心をも"慰むる"は、歌なり。
の"慰むる"についてです。活用形は連体形ですが、下に体言は続いていません。それなのになぜ連体形になるのでしょうか?
分かる方、もしよろしければ教えていただきたいですm(_ _)m💦
✨ Best Answer ✨
現代語訳を調べてみると、
勇ましい武士の心をもなごやかにするのは、歌である
と出てきました。
なごやかにする→なごやかにする(もの)
というように、「もの」という名詞が隠れている(省略されている)からだと思いました🤔
間違っていたらごめんなさい😖
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
なるほど、そういうことですかΣ( ̄。 ̄ノ)ノ
確かに現在でもそう使いますし、納得行きました!
ありがとうございますm(_ _)m✨