English
高中

ダッシュ以降の — a fact which may~ の部分の訳し方が分かりません…
直訳すると、「彼の視覚的感性を磨いたかもしれない事実」となるのですが、前文とどう繋げたらよいのでしょうか?

1 Turner the famous British painter, had no conventional education worth mentioning, and all his life remained an iiterate 一 afact which may have sharpened his visual sensibility.

解答

この事実が、彼の視覚的感性を研ぎ澄ましたかもしれないのである。程度でどうでしょうか。

留言
您的問題解決了嗎?