かけたままにしておいただったら過去にしていた動作を言いたいからrunだけど、かけたままにしておきなさいだと過去にしていた動作を継続していたってことを言いたいからingになるのではないでしょうか?
⚠︎勝手な自己流の意見なので、絶対とは保証できないということを伝えておきます...。
Leave the engine running.(エンジンをかけたままにしておきなさい)
どうして過去分詞のrunじゃないのか分からないです。
keep,leave+名詞+現在分詞or過去分詞の見分け方があれば教えてください…
かけたままにしておいただったら過去にしていた動作を言いたいからrunだけど、かけたままにしておきなさいだと過去にしていた動作を継続していたってことを言いたいからingになるのではないでしょうか?
⚠︎勝手な自己流の意見なので、絶対とは保証できないということを伝えておきます...。
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉