✨ 最佳解答 ✨
這裡的to是介係詞,指“到...(某個地方)”
沒有前後文,不過我推估應該是“提供希臘人一個贏的最後勝利的關鍵,她說.........”
假如是不定詞,意思就變成,提供.....以贏得.....,可是這樣文義就不通順了,因為原句主詞是提供關鍵的人,但贏得勝利的是希臘人,而改成不定詞就變成是提供關鍵的人贏得勝利了
謝謝
不會痛╰(*´︶`*)╯
✨ 最佳解答 ✨
這裡的to是介係詞,指“到...(某個地方)”
沒有前後文,不過我推估應該是“提供希臘人一個贏的最後勝利的關鍵,她說.........”
假如是不定詞,意思就變成,提供.....以贏得.....,可是這樣文義就不通順了,因為原句主詞是提供關鍵的人,但贏得勝利的是希臘人,而改成不定詞就變成是提供關鍵的人贏得勝利了
謝謝
不會痛╰(*´︶`*)╯
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
到某個地方只是一個形容而已,也可以是某種境界....自己感受一下😁