解答

✨ 最佳解答 ✨

そちらのfromは「〜から」と訳出するfromになります。

(訳)カナダの珍しい老齢林の樹木を含む
(直訳)カナダからのめずらしい...

となりますが、カナダのめずらしい...
で大丈夫かとおもいます。

イメージとしては「カナダにある木々」といった感じでしょうか? 訳出は必要ないかとおもいます!

留言
您的問題解決了嗎?