ゲスト 約9年以前 have O doは、立場上当然のこととして~させるという意味合いがあり、普通上司が部下に、といったように立場が上の人から下の人への使役となります。目上の人には使われません。 それに対してget O doは、Oにさせる内容に何らかの困難が予想される場合に用いて、「(Oは嫌がるかもしれないけどOに働きかけて)…させる」といったニュアンスになります。 ゲスト 約9年以前 そうだったんですか‼︎ ありがとうございます! 留言
そうだったんですか‼︎
ありがとうございます!