English
高中
‼️至急でお願いします‼️
蛍光ペンが引いてあるところの和訳なのですが、
この文から''多少は驚いている''と読み取れるそうですが、not too upset なのでとても取り乱していないって訳になりませんか?
どなたか教えてください!
EE
コロュ ノン。 生まCl9ののOK
ヨ総訓 である。
直する」とは書いてない。
ーオ本文には always empty 「いつも空 と書いてある。
ーク使用したのはa Special type of grease である。
2 と多少は駒いている。
aDpreciate「感謝する」
Ccumulate 「積み上げる」 Visible「目に見える, 明らかな」 gratefuly
営んで」 practically 「実用的に」
Pa しS7) っ らら
解答
この場合tooはその後ろの形容詞の程度を示しているので仮にnotがなかった文章とする(by his experience もないことになる)とジョージはたいそう取り乱したという訳になります。ここでnotを入れてみるとtooのベクトルが逆になるので訳がジョージは彼の経験からそこまで驚くことはなかった(少しは驚いた)と言う意味合いになります。英文は単語ひとつで意味合いが大きく変わってきます。受験までもう少しですが頑張ってくださいね👍
補足:驚いたと取り乱したは同じニュアンスで捉えてください
tooは形容詞の前について〜すぎるという意味になります。例文としては、He is too young to drink alcohol. 彼は酒を飲むには若すぎる。といったようになります。
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
総合英語be まとめ(1)
14179
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9624
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6608
43
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6546
29
日本語でいうところの、
「そんなにビックリしなかった」ということですね。
(ほんのちょっとだけビックリした。)