English
高中

without meaning to beがどういう構造になっていて、どう訳すのか考え方教えてください。
mean to do原型の〜するつもりだ から考えろと言われたのですがよくわからないです。

解答

例文が無いので答えづらいですが。。。
without 〜 〜無しに
meaning toV Vということを意味する、つまり「Vというつもり」みたいな感じでしょうか?

without meaning to do it :そうするつもりなく
とか
without meaning to be rude:失礼(になる)なつもりなく

という感じです。

留言

文脈はないんですか?
あるなら一文打ってください

留言
您的問題解決了嗎?