✨ 最佳解答 ✨
良い疑問ですね!
どちらも文法的には正しいですが、ニュアンスや使い方に若干の違いがあります。それを説明しますね。
The boy wearing a sweater. こちらは「セーターを着ている」という状態を簡潔に示しています。特に、「どの男の子か」を明確にするために「wearing a sweater」でその男の子を説明しています。この表現はより日常的で直接的な説明に使われます。
The boy who wears a sweater.
こちらは関係代名詞「who」を使った文で、「セーターを着ている男の子」という意味を正しく伝えています。ただし、ニュアンス的には「普段からセーターを着る習慣がある男の子」や「セーターを着るという特性を持つ男の子」を表しているようにも解釈されることがあります。ですから、現在進行中の「今セーターを着ている」という具体的な状況を表すには少し曖昧になる可能性があります。
日本語の「セーターを着ている男の子」は通常、現在の状態を指すため、"wearing" の方が適切であることが多いです。
わかりやすい解説本当にありがとうございます!勉強になりました😭💝