English
高中
已解決
使役のmakeを受動態にしたときになぜこのような訳し方になるのかがわかりません、。
2
能動態になおして考える
英文図解
〈3〉 I was made to go [against my will].
ASS REV
M
一見すると was made を 「つくられた」と解釈できそうですが、能動
態を考えます。made me go against my will 「私の意思に反してむり
やり行かせた」が能動態なので、これをもとに訳します。
和訳 私は自分の意思に反して、 むりやり行くはめになった。
解答
解答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
総合英語be まとめ(1)
14182
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14051
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9626
155
最強の英単語覚え方!
7586
62
ありがとうございます😭