English
高中
已解決
高1英語、比較です。
左の写真の英文の日本語訳が右の写真です。
なぜ、should などの、「〜べきだ」という表現もないのに、日本語訳では「人格によって判断されるべきだ」という意味になっているのでしょうか。教えてください🙇♀️
KEY P
A man's worth is to be estimated not so much by his social
) by his character.
position (
156
1 as
2 as well
3 rather
4 than
〈鹿児島大 >
156 人の価値は,その人の社会的地位よりも、人格によって判断されるべきだ。
解答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
13692
18
最強の英単語覚え方!
7450
62
【受験】ややこしい英熟語まとめ(12/15日更新)
3106
5
動詞の語法まとめてみた!【前編】
2872
16
【セ対】センターレベル英単語
2341
4
【英単】英単語が覚えられない人へ
1718
17
英語表現 II ~Clearおすすめ関係詞~
1579
18
これを知っていれば単語のアクセント問題が分かる!!
1497
9
【覚えるべき英熟語はコレ】英熟語完全マスター①
1494
8
わかりやすいサイト、ありがとうございます!