✨ 最佳解答 ✨ K 約1年以前 そこで使われているmakeは第5文型の使役動詞のmakeで、意味は「〜させる」となります。つまり、その文章の全体の意味は直訳すると「何があなたをそれほど笑わせているのですか。」となり、疑問詞がWhyになると、「あぜあなたはそれほど笑わせているのですか。」となり、日本語がおかしいと感じませんか? Whyを使って同じ意味の文章を作る場合は、 「Why are you laughing so?」になります! K 約1年以前 訂正です!疑問詞をWhyにした場合の日本語訳は、「なぜあなたをそれほど笑わせているのですか。」です!「は」ではないです! リヴァイアさん 約1年以前 なるほどです〜! ありがとうございます 留言
訂正です!疑問詞をWhyにした場合の日本語訳は、「なぜあなたをそれほど笑わせているのですか。」です!「は」ではないです!