✨ 最佳解答 ✨
aboveに乗り越えるという意味はありますか? → 「乗り越える」はありませんが、「…を超えて」はあります。
それを基にして、和訳する時に「全ての困難を超えて」→ 「全ての困難を乗り越えて」にするのは、全く問題ないと思います。
In May 2016, at the age of 19, she was standing on Everest above the clouds, above all her difficulties.
2016年5月、19歳の時、彼女は雲の上にあるエベレストに、全ての困難を乗り越えて立っていた。
参考にしてください。
You're welcome!😊
ありがとうございます!!