解答

Notice お知らせ
Attention all patrons of the Maxwell Kent Theater Company:
We will undertaking extensive renovations throughout the summer. We will be remodeling the dressing rooms, adding a new bar lounge area in the atrium, and increasing our seating capacity from 1,500 to 2,000 seats, which will involve a partial redesign of the main theater. We expect the dressing rooms to be completed by the middle of July, and the bar lounge to be open for business by the beginning of August. We are not sure how long the seating increase will take, but work is estimated to be finished by late September. This is subject to change, however. ( ).
マックスウェル・ケント劇団の後援者の皆様へ:
夏の間、大規模な改修工事を行います。 楽屋を改装し、アトリウムにバーラウンジエリアを新設し、座席数を1,500席から2,000席に増やし、メインシアターのデザインを一部変更する予定です。楽屋は7月中旬までに完成し、バーラウンジは8月上旬までに営業を開始する予定です。 客席の増設にどれくらいの時間がかかるかは明確ではありませんが、9月下旬までには工事が終了する見込みです。 しかしながら、これは変更される可能性があります。4.(   ).
1.(C) remodeling
2. (A) partial
3. (D) estimated
4. ?
(A) この期間中、大勢の観客が私たちの演劇を楽しむことが予想されます。
(B) 私たちの夏の作品のオーディションをご希望される場合は、私たちのウェブサイトにアクセスしてください。
(C) この期間中の皆様のご協力と忍耐に感謝いたします。
(D) 来る夏シーズンに向けて、素晴らしい舞台のラインナップを発表できることを喜んでおります。

4. は考えてくださいね。

留言
您的問題解決了嗎?