✨ 最佳解答 ✨ taka 約2年以前 徒歩で という英語はなぜon a foot ではなくon foot なんですか? → 私は今まで、一度もツキさんのような疑問を持ったことがありませんでした。今も疑問を持っていません。 on foot:徒歩で を英語を話す人が使うのであれば、そのまま覚えて使うのがベストだと考えているからです。 なので、以下は私の推測です。 多分、on a foot だと「一本足で」になるので、そりゃ~マズイと思ったのではないでしょうか? これ以上のことは、スミマセンが、分かりません。 参考にしてください。 ツキ 約2年以前 慣用表現だと受け入れようと思います、ありがとうございました😊 taka 約2年以前 You're welcome!😊 留言
慣用表現だと受け入れようと思います、ありがとうございました😊