English
高中
已解決

英訳問題です
自分の考えを他の人に話すことは、考えを明確にし、整理するのにとても役立つ。
→Giving your opinion to others helps you clarify and
organize it greatly.
添削お願いします!

添削

解答

✨ 最佳解答 ✨

it を your thoughts に置き換えると「(あなたの)考えを明確にし~」という日本語に忠実な対訳になると思います。

Giving your opinion to others helps you clarify and
organize your thoughts greatly.

your thoughts は your ideas に置き換えても構いません。

it だと、your opinion の代名詞になり、「(あなたの)意見を明確にし~」のような意味になると思います。

ナッツ

確かにその方がいいですね。
ありがとうございます!

Xx_Saskia_xX

ベストアンサーを有り難うございます❗

留言
您的問題解決了嗎?