English
高中
已解決

「A rainbow observed by woman was round.」の訳を、(その女性が観察した虹は丸かった。)ではなく、(その女性によって観察された虹は丸かった。)と訳すのはダメですか?

解答

✨ 最佳解答 ✨

_問題ありません。O.K.です。

tkhsre

ありがとうございます!

留言
您的問題解決了嗎?