英語です。。
21番の訳おかしくないですか? 教科書ではLikely toは〜しそうである と訳すのですがこれだと過去の例を言ってるみたいで引っかかります。助けて下さい泣
likely to で しがちであるって感じの意味なんで訳は大丈夫だと思いますよ
しがちである。っていう訳し方もあるんですね! ありがとうございます泣
看了這個問題的人 也有瀏覽這些問題喔😉
しがちである。っていう訳し方もあるんですね!
ありがとうございます泣