不定詞 (
動詞の原形の部分をマーク
a translation company on Career Day. ① 友だちと私は [
translator there, explained her job, and
we ② そこ(=
translated some sentences.
[
(3) It was difficult, but I enjoyed it a lot.
それ(=
④I knew_that English is important, but I learned that there
] こどは知っていましたが、ほかに [
are other things to study.
ことを知りました。
Ms. Tanaka said, “You should also have a deep knowledge of ⑤ 田中さんは「日本語について[ ]深い[
Japanese.
いけません。
You need to develop your sense of language.”
⑥ She also said, "We have various things to translate.
Sometimes we need general knowledge, and sometimes
knowledge.
need specific ときには [
we
ります。
If you
to learn about もしあなたが何かに [
さい。
interested in something, you should continue
are
it.
そのこと(=
It can be your strength in the future."
① My friends and I went to
② Ms. Tanaka, a
]に[
]に行きました。
で働いている翻訳者の田中さんが, 自分の仕事について
[] 。 そして私たちはいくつかの文を [
]。
は難しかったですが, とても楽しかったです。
]ことがある
]] を持たなければ
言語に対してのセンスを [ [] 必要があります」 と話されました。
⑥ 田中さんはまた次のようにもおっしゃいました。 「私たちは [
す。 ← 私たちは翻訳[ ][ ことを持っています。
[] な知識を必要とし、そしてときには [
コ, それ(=
)について学び [
が将来、あなたの[
ことを翻訳しま
]の知識が必要とな
]くだ
[] になることがあるのです。」