English
高中
已解決
43)訳された日本語の意味が分かりません…💦
第1文です!絵に描いてみたのですが、こういうことですか?
rather than を両翼に持つX(A+B)Yのタイプですよ。
ロDガ
hts el
からなる
記事
a greater proportion (of articles)
0
21て、concerned 以下では, comment と general information は with と
関連のある
concerned(with (comment
に
論評
(過分)
M→
名の
むしろ よりも ニュース
[rather than news]).
(副)
(接)
社会面の
情報
general information
K.
9993999
and
名2
よ4
よれうり
日
新
〈全文訳》英国では, いろいろな新聞の日曜版が出されていて, その多くは、日
刊新聞と同じ編集長やスタッフによって運営されてはいないが, 同系の日刊新
聞とつながりがある。日曜版の方が日刊紙よりぶ厚く, たいていの場合、 ニュー
スよりはむしろ論評や社会面の情報に関する記事にかなりの紙面をさいている。
(解説·解答→別冊: p.25)
工伯部を訳しなさい。
関係詞節の把握
共通関係の把握
省略の見抜き方
解答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
総合英語be まとめ(1)
14182
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14051
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9626
155
最強の英単語覚え方!
7586
62
なるほど!すごくわかりやすかったです!わざわざ調べてくださりありがとうございました☺️