English
高中
已解決
⑩の和訳が「日中は、彼らは、彼らが正しい方向に進み続けられることができるように、波に対してカヌーを同じ角度に保とうとしました」なのですが、後ろの和訳を「カヌーを波と同じ角度に保とうとしました」と答えても大丈夫か教えてほしいです。
9 Before the sun got higher in the sky, they tried to read the patterns of waves called *“ faces of the
ララ
Ocean.
解説 called は過去分詞で,他の語句 (“faces of the ocean")を伴い,名詞句(the patterns
of waves)を後ろから修飾している。
訳太陽が空に高く登る前に、彼らは“海の顔”と呼ばれた波のパターンを読もうとしました。
10 During the day, they tried to keep their canoe at the same angle to the waves so that they could
keep going in the right direction.
訳 日中、 彼らは正しい方向に進み続けるために、 カヌーを
解答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
総合英語be まとめ(1)
14281
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9669
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6644
44
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6568
29
to the waves で 波に対して となるのですか??