解答

✨ 最佳解答 ✨

I think that you did a great job. を意訳すると、私はあなたはよくやったと思う という意味になりますが、you did a great job を直訳すると、(意味は必ずしもそうではありませんが、)あなたは良い仕事をした になり、didは した にあたります。good job! は 良くやったね!という意味で使われるので、やった/した という意味を含むと思われるかもしれませんが、good(great) job はあくまで言い回しのようなものなので、単体で使う時だけ やった/した という意味がついてくる感じです。分かりにくくてすいません🙇‍♀️

ソタン

ありがとうございます(^o^)

留言
您的問題解決了嗎?