English
高中
已解決
(5)なんですけど、country to countryは国から国へって訳すのになぜこの場合は国よりになるんですか?
NTER
BOOK CENTI
III000)
訳習慣は国によりさまざまだ。したがって, 私たちは外国へ行っ
たら適切に行動する方法を学ばなければならない。
解答
) differ from country to country. So we need to learn
how to behave properly when we are abroad.
解説 1 memory「記憶」,2 crime 「犯罪」、3 license 「免許」、4 custom
「習慣,慣習」。custom が 「社会的な習わし」であるのに対し,類
義語 habit は「個人的な癖」 である。
1 Memories
2 Crimes
3 Licenses
4 Customs
1. design
15
解答
解答
country to countryは国から国へって訳すのになぜこの場合は国よりになるんですか?
→ 「国から国へ」と訳すと考えたのは "from country to country" があるからだと思うのですが、この場合はそれは当てはまりません。
なぜなら、differ from …(…と異なる)が熟語で、differ from + country to country なので、「国により異なる」となります。
differ from A to A: Aにより異なる の熟語で覚えておくのが良いと思います
同じ意味を表す別の表現に、vary from A to A(Aにより異なる) があります。
参考にしてください。
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
総合英語be まとめ(1)
14280
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14265
19
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9669
155
最強の英単語覚え方!
7680
62
そうなんですね!
ありがとうございます!