Chinese classics
高中
2枚目の写真で赤い文字で書かれてるように、この詩を送ると現代語訳されるのは何故ですか?
我
さ せん
わうしゃうれ い
王昌齢が龍標の尉に左遷せらるるを聞き
王昌齢が龍標の尉に
左遷されたことを聞き
はる
あ
遥かに此の寄有り
はるか遠く(その人に)この詩を贈7
やうくわ お
物花落ち尽くして子規略く
かわやなぎの花は散り尽くしてほととぎすが鳴いている
くなら
りょうへうごけい
す
開道く龍標五渓を過ぐと
聞いたところによると、(わが友王昌齢は左遷されて)龍標
へ向かい(はるか遠く)五渓を過ぎた。
しうしん
めいげつ
あた
愁心を寄せて明月に与ふ
私は(友の身の上を思う)悲しみの心を(この)明るい月に
あずけて送ろ
したが
ただ
いた
やらう
風に随ひて直ちに到れ夜郎の面
(月に託した思いよ、)風に乗って まっすぐに届いておくれ
(友が行く)夜郎の西の地へ
こレ
はる
リ
きあ
遥かに此の寄有り
はるか遠く(その人に)この詩を贈る
D
きな
解答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉