English
高中
已解決
和訳これで合ってますか??
お願いします❕❕
10/
北西の大学の心理学者のカレンフソンはアジアのシステムはわか
りやすいと言います。
私は異なる数字に対する全体の態度を作ると考えます。
丸暗記で学ぶ代わりに、私が見つけ出せるパターンがあります。
ここに私がそれをできる可能性があります。
分数の場合私たちは three fifths と言います。
中国語は文字通りに?????です。
それは分数とは何かとはっきり言います。
10/“The Asian system is transparent," says Karen
Fuson, a Northwestern University psychologist.I
think that it makes the whole attitude toward math
different. Instead of being a rote learning thing, there
is a pattern I can figure out. There is an expectation
that I can do this. For fractions, we say three fifths.
The Chinese is literally, ‘out of five parts, take three.
That is clearly telling what a fraction is.??
解答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
総合英語be まとめ(1)
14280
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9669
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6642
44
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6568
29
分かりやすく丁寧にありがとうございます(´;ω;`)
理解出来ました❕❕