English
高中
已解決
英語得意な方是非解答お願いいたします
オレンジ色で引いたあたりなのですがコンマでたくさん文がつながっているためどのように訳せば良いかわかりません
よければ訳していただけないでしょうか?またコツなどあれば教えていただきたいです
(he Walik Free anui-slavery OrEa
niZaton。 Said on Oct.9 that tht
長UIで IGRIIS OPC IH でVe「Y 3
WOIen Sand girls is IiVing
modern sjavery today
je reahjty js hat there ar
Orで PCODIG ving In slavery
today than any other bme in
ANA to permit staff
to take on side jobs
AH ee Airways Co. Ltd
(ANA) will Allow its employecs
to take on a wider range pf side
Jobs as it looks to help them
supDIement pary incomes
that B&We becn 放hed amid the
CoronaViruS pandemic、 sources
ap on
あし Starting next year.
the major Japanese airiines
roughly 15,000 employees wil
be、permitted to take on part-
Hrme work for other companies
mn their ofF-duty hours.
With the business environ-
ment deteriorating badly due to
sharply reduced international
fights, employees are expected
to see their annual pay fall by
30% on VeragC, 2S ANA plans .
_not to pay winter bonuses after
having already halved summer
the International Labc
Organizaton and the Inter
bonal Organizathon for Mig
③ 受約
なg\ はな が
解答
您的問題解決了嗎?
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉
推薦筆記
総合英語be まとめ(1)
14181
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14050
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9626
155
最強の英単語覚え方!
7586
62
修飾語をカッコで囲ったりして単純な文構造にしてから修飾語を訳に加えていくのが良いと思います。
今回の場合は
ANA will allow its employees to do.
ANAは従業員に〜を許可するつもりだ。
Take on (a wader range of) side jobs.
(より幅広い)副業に就く
as it looks to help them supplement primary incomes
それが彼らの主要収入の供給を補填するから
that have been slashed
削減された
amid the coronavirus pandemic
コロナ大流行の中で
sources (familiar with the plan)said on Oct.10.
(その計画に精通している)情報筋が10月10日に言った
のような感じですね