英文
高中
已解決

這句翻譯是什麼呢?

是‘你將能夠前往機場嗎?’
是在問對方有沒有辦法去嗎?

還是翻譯成‘你將會前往機場嗎?’
但是這樣用be able to的用意是什麼🤔

情 . 及 台 到ce Ongne?s 克 ayf 0 [OIOO t oacertain pla ce 前 前往" 1條 you 6 capje f Oomakeyouf W ay to the airbot eal QYt? 戰 呈

解答

✨ 最佳解答 ✨

be able to=can
你能夠去機場嗎

蘋果哈特利

那是不是比較像 例如有人身體不舒服 所以才會這樣問? 還是 只是問他要不要去機場?

Chen

他就只是個例句而已啊
沒有上下文也無法判斷,但如果要強調你個人有沒有這個能力(靠自己去機場)的話,可在句子後加上on your own或by yourself

蘋果哈特利

謝謝

Chen

可以幫我設最佳解答ㄇ!?

蘋果哈特利

好!

蘋果哈特利

可以再請教你一個例句嗎😶

我又找到一個這樣的

感覺他說‘will be able to’的時候

是表達‘你將可以......’

套上這句 就會變成 你將可以前往機場嗎?

感覺比較像是 問對方要不要去 或是 去了機場是一件很不錯的事(例如去機場有獎金之類的)
好像不太像是問 會不會去?😶😶

Chen

用can或be able to 就有是否具有此「能力」也就是能不能意思,真的無法藉此推斷去了會不會有什麼好處。它就只是個單純問句,別想太多反而鑽牛角尖

而會不會去應該是用Will you go to the airport?

蘋果哈特利

謝謝

留言
PromotionBanner
您的問題解決了嗎?