英作文チャレンジ2
1
592
17

Senior High所有年級
今回は、会話を見て、どういう風に思っているのかを「ものすごくシンプル」な文で仕上げて見ることが目的です。
難しいことを考えず、書いてみてください。
○点数とアドバイスをその場で差し上げます(5点満点)
○回答は23:30頃に公開します。
ノートテキスト
ページ1:
英作文チャレンジ 次の会話をご覧ください (キャンパス内の掲示板に貼り出された、空港の 職場体験プログラムの案内をみて) 男 「プログラムみた?」 女「見たよ!」 男「このプログラム良いと思うんだよね。 仕事の 仕組みも学べるし、 何人か卒業生いるらしい よ。」 女「そうなんだ! 私も空港職場体験プログラムは 良いと思う!」 Q. この二人は「空港の職場体験プログラム」をど う思っているのか一文で表現してください。 ※簡単な一文に仕上げること。
留言
登入並留言其他搜尋結果
推薦筆記
與本筆記相關的問題
Senior High
英語
現在完了の継続と現在完了進行形の違いがよく分からないんですけど、現在完了の継続はing形にできない動詞が当てはまるという認識でも大丈夫ですか??
Senior High
英語
英語の発音についてです! (2)の問題でイかウだと思うのですが、どれが正しいでしょうか...💦 よろしくお願いします🙇🏻♀️⸒⸒
Senior High
英語
あってますか?教えてください
Senior High
英語
You're welcome to come just for part of the time if you've got something else going on. という英語が教科書に載ってて、先生の翻訳だと 他の用事があるなら、時間の一部だけでも自由に来てね。 You're welcomeには自由に〜のような意味があるのでしょうか? また、最後のgoing onとはどのような役割ですか?
Senior High
英語
【英語訳】 バイトの面接の会話です。Aが「2人の年上のスタッフさんが二つの異なる仕事を同時に与えてきたらどうする?」という意味で解釈したのですがBの「I understood what each person asked by double」の意味がわからないです。教えてください。 checking A: That’s helpful. What would you do if two senior staff gave you two different tasks at the same time? B: If I got two competing instructions… Hmm… I’d probably make sure I understood what each person asked by double- checking, and then ask which task should be the priority.
Senior High
英語
It is exactly what I was thinking to say. ↑英文あってるでしょうか?
Senior High
英語
進行形を使って未来を表す文がいまいち理解できないです。 どなたか教えてくれませんか?
Senior High
英語
英文を読んで答える問題です。かっこの中教えてください。書いてるところは合っているか確認お願いします🙇
Senior High
英語
答え③なのですが、どうして①ではないのか教えて欲しいですー!🙇🏻♀️
Senior High
英語
英語の単数系/複数形の質問です。 「犬には尻尾がある」という文章を英語に変換すると、「Dogs have tails.」になるらしいのですが、なぜ「tails」なのですか? また、「Doge have a tail.」だとだめだと参考書に書かれていたのですが、なぜダメなのでしょうか? 教えてくださると幸いです。🙇
News
≫pi_piさん
4点。
かなりオマケです(笑)
これ、もしもTOEFLを受けるときにすると、あまり良い評価をもらえないんです。
あとで詳しい解説を載っけます。
でも、ナイスチャレンジです。そして、キレイな英文を作れていますね。そこを評価して、4点にさせてもらいます!
The boy is interesting in that program and wants to apply to it but the girl is reading between the lines and pretending to be interesting in it.
採点と解説ありがとうございます💧😃
They think this program good.'
これだけでいいんでしょうか?
追記
system of the work 間違ってはいないんだけど、workを名詞で用いるのはあんまり好まれないです。なぜなら「労働」とか「作品」とかになってしまうので。
hard workとかは◎
この場合 working systemとかのほうが良さそう。
≫pi_piさん
コメントありがとうございます。
3点かな。もっとシンプルにできるよ。
○出来事にどう思ってるかを一文で書くから、特に理由は要らない!
「〜と思ってる」で平気!
理由部分をつけたことによって少し「ん?」ってなってしまう。
友達に「旅行どうだった?」って聞かれて、
「すごい良かったよ。」ってまず全体のことをシンプルな一文で完結させるでしょう。そんな感じで、これも一文でもっとシンプルに!
特にbecauseの後はいらないから、良ければもう一度リベンジをしてみて。